El que un libro sea traducido a cientos de idiomas refleja su éxito global, su atractivo e influencia traspasa fronteras, brechas culturales, patrones de consumo en distintos mercados, pero ¿cuáles son las obras más traducidas a nivel mundial?.
Muchos libros han sido traducidos a los idiomas habituales, como inglés, francés, español o italiano, pero hay algunos que tienen un alcance tal que se leen en los rincones más apartados del planeta.
La Biblia es el que ocupa el primer puesto, originariamente fue escrito en los idiomas hebreo, griego y arameo, la Biblia completa (Viejo y Nuevo Testamento) puede encontrarse ahora escrita en 704 lenguas y dialectos.
De esta forma la obra religiosa ha llegado a 6100 millones de hablantes en todo el orbe, señala el artículo: ¿Cuál es el libro más traducido del mundo?, publicado en el portal Alphatrad Spain.
Después de la Biblia está El Principito, del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry, fue publicado en 1943, ha sido narrada en unas 475 lenguas. La traducción número 300 de la obra fue realizada al Hassaniya, un dialecto del Sáhara Occidental, un hecho bastante simbólico porque tuvo lugar al sur de Marruecos y más específicamente en el cabo Judy.
Las Aventuras de Pinocho, de Carlo Collodi, también ha sido de los libros más traducidos, originalmente escrito en italiano, la historia de la famosa marioneta que se convirtió en niño fue publicada en 1883, y desde entonces ha sido traducido a 260 idiomas, se lee en el artículo.
Por lo que toca a Alicia en el país de las maravillas, de de Lewis Carroll, publicado en 1865 en inglés se ha traducido a 174 idiomas, mientras que Veinte mil leguas de viaje submarino, escrito por Julio Verne ha sido narrada en más de 170 idiomas.
Los cuentos de Andersen, de Hans Christian Andersen ha sido traducido del danés a unos 150 idiomas, que ha permitido que se conozcan las historias: El patito feo; La Sirenita; La princesa y el guisante; La reina de las nieves, entre otras.
En la lista no podía faltar Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra, la novela española fue publicada por primera ocasión en 1605, desde entonces se ha traducido a 145 idiomas, además lo convierte en el libro más antiguo entre los más traducidos después de la Biblia.
De las obras más recientes está Harry Potter, de J.K. Rowling, que en el espacio de dos décadas ya ha sido traducida del inglés a 80 idiomas diferentes.
Otras novelas con mayor número de traducciones en el mundo son: Pippi Calzaslargas, de Astrid Lindgren (del sueco a 70 idiomas); La expedición de la Kon-Tiki, de Thor Heyerdahl (del noruego a más de 70 idiomas); El progreso del peregrino, de John Bunyan (del inglés a cerca de 100 idiomas); y El Alquimista, de Paulo Coelho (del portugués a cerca de 60 idiomas).